Domovinski pokret prijavio Kaufland zbog plakata na hindskom i filipinskom jeziku

Kaufland i jezici koji pale strasti: Kad plakati izazivaju prijave!

Zamislite scenu: šetate Zagrebom, kad tamo – plakati na hindskom i filipinskom jeziku! Da, dobro ste pročitali. Trgovački lanac Kaufland odlučio je da njihovi plakati za proizvode iz Indije i Filipina budu ispisani na jezicima radnika iz tih zemalja. Ali, nije sve tako jednostavno.

Domovinski pokret u akciji

Domovinski pokret nije mogao da ćuti. Prijavili su Kaufland Državnom inspektoratu tvrdeći da su ti plakati problematični. Zašto? Zato što su na jezicima koje većina Zagrepčana ne razume – hindskom i filipinskom (tagaloški). Plakati su se pojavili na tramvajskim stanicama, a na njima piše: „Abotkamay mo ang tahanan mo, lahat ng lasang kinasasabikan mo, presyong abotkaya“ što znači „Dom bliže nego što misliš“.

Šta kaže zakon?

Glavni državni inspektor Andrija Mikulić je rekao da zakon o zaštiti potrošača ne zabranjuje trgovcima da koriste više jezika na obaveštenjima o proizvodima. Ali, postoji jedan uslov – ne smeju da zavaravaju potrošače. Inspektorat će proučiti prijavu i odlučiti da li je bilo prekršaja.

Da li je ovo samo početak?

Domovinski pokret najavio je konferenciju za medije gde će detaljnije objasniti svoj stav. Nije jasno da li će se žaliti i na druge jezike koje trgovački lanci koriste, naročito tokom turističke sezone.

Zašto je ovo važno?

Ova situacija otvara pitanje koliko su naši gradovi spremni za multikulturalnost i koliko su trgovci spremni da se prilagode radnicima i kupcima iz različitih zemalja. Da li je ovo borba za jezičku čistoću ili samo strah od drugačijeg?

Zaključak

Kaufland je samo želeo da pozdravi svoje radnike iz Indije i Filipina na njihovim jezicima. Ali, umesto zahvalnosti, dobili su prijavu. Da li je to znak da smo još uvek daleko od pravog prihvatanja različitosti?

Ako ste se ikada pitali kako jedan plakat može da zapali vatru u javnosti, sada znate. A vi, šta mislite? Da li su plakati na hindskom i filipinskom zaista problem ili samo izgovor za nešto drugo? Bacite komentar, možda zajedno rasvetlimo ovu jezičku dramu!

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *